Для того, чтобы избежать дублирования налогов, Швейцария подписала соглашение об избежании двойного налогообложения с. By Сергей Буюк / Воскресенье, 11 Март 2012. Об избежании двойного налогообложения, заключенных с.
B) компании, более 50 процентов активов которой состоит из недвижимого имущества, используемого как место ведения ее предпринимательской деятельности. Доходы от отчуждения любого имущества, иного, чем то, о котором говорится в и подлежат налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.
Соглашение между Швейцарией и Россией об избежании двойного налогообложения
Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства за профессиональные услуги или другую деятельность независимого характера, облагается налогом только в этом Государстве, за исключением случаев, когда он имеет постоянную базу, регулярно используемую им в другом Договаривающемся Государстве для осуществления его деятельности. Если он имеет такую постоянную базу, его доход может облагаться налогом в этом другом Государстве, но только в той части, которая относится к этой постоянной базе.
Выражение "профессиональные услуги" включает, в частности, независимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую деятельность врачей - терапевтов, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных врачей и бухгалтеров. С учетом положений и заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве.
Если работа по найму осуществляется таким образом, то полученное в связи с этим вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Государстве. C) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в другом Государстве. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи вознаграждение, получаемое в отношении работы по найму, осуществляемой на борту морского или воздушного судна, эксплуатируемого в международных перевозках предприятием одного Договаривающегося Государства, может облагаться налогом в этом Договаривающемся Государстве.
Гонорары директоров и другие подобные доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена Совета директоров компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве. Независимо от положений и доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника искусств, такого как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогами в этом другом Государстве.
Если доход от личной деятельности, осуществляемой работником искусств или спортсменом в этом своем качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход может, независимо от положений и облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена.
Данный пункт не применяется, если установлено, что работник искусств или спортсмен не участвуют в прибылях такого лица; в таком случае применяются положения и в зависимости от обстоятельств. С учетом положений пункта 2 пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту Договаривающегося Государства в связи с работой по найму в прошлом, подлежат налогообложению только в этом Государстве. (ii) не стал резидентом этого Государства исключительно с целью осуществления службы. B) однако такая пенсия облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является резидентом и национальным лицом этого Государства.
Положения и применяются к вознаграждениям и пенсиям, выплачиваемым в отношении службы, связанной с предпринимательской деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством или его политическим подразделением, или местным органом власти.
Соглашение об избежании двойного налогообложения Швейцария и Россия
Выплаты, которые студент или практикант, являющийся или непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство являвшийся резидентом другого Договаривающегося Государства и который находится в первом упомянутом Договаривающемся Государстве исключительно с целью получения образования или прохождения практики, получает для целей своего содержания, образования или прохождения практики, не облагаются налогом в этом Государстве при условии, что такие выплаты возникают из источников за пределами этого Государства. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства, независимо от источника их возникновения, о которых не говорится в предыдущих статьях настоящего Соглашения, подлежат налогообложению только в этом Государстве.
Положения не применяются к доходам иным, чем доходы от недвижимого имущества, определенного в статьи 6, если получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых выплачивается доход, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой.
В таком случае применяются положения или в зависимости от обстоятельств. Настоящая статья не применяется в отношении налогов на выигрыши в лотерею, взимаемых у источника выплат. Капитал, представленный недвижимым имуществом, о котором говориться в являющийся собственностью резидента одного Договаривающегося Государства и находящийся в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве. Капитал, представленный движимым имуществом, составляющим часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или движимым имуществом, относящимся к постоянной базе, используемой резидентом одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для оказания независимых личных услуг, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
Капитал, представленный морскими и воздушными судами, эксплуатируемыми в международных перевозках резидентом одного Договаривающегося Государства, и капитал, представленный движимым имуществом, связанным с эксплуатацией таких морских и воздушных судов, подлежит налогообложению только в этом Договаривающемся Государстве. Все другие элементы капитала резидента Договаривающегося Государства подлежат налогообложению только в этом Договаривающемся Государстве. Если резидент Российской Федерации получает доход или владеет капиталом, которые в соответствии с положениями настоящего Соглашения могут облагаться налогами в Швейцарии, сумма налога на такой доход или капитал, подлежащая уплате в Швейцарии, может вычитаться из налога, взимаемого в России.
Такой вычет, однако, не должен превышать сумму налога Российской Федерации на такой доход или капитал, рассчитанного в соответствии с налоговым законодательством. A) Если резидент Швейцарии получает доход или владеет капиталом, которые в соответствии с положениями настоящего Соглашения могут облагаться налогами в Российской Федерации, Швейцария в соответствии с положениями освобождает такой доход или капитал от налогообложения, однако может при подсчете суммы налога на оставшуюся часть дохода или капитала этого резидента применять ставку налога, которая применялась бы, если бы указанное освобождение от налогообложения не применялось.
Однако, такое освобождение применяется к доходам, упомянутым в пункте 3 статьи 13 "Прирост стоимости капитала" Соглашения, только если подтверждено действительное налогообложение таких доходов в Российской Федерации. B) Если резидент Швейцарии получает дивиденды или проценты, которые в соответствии с положениями или могут облагаться налогами в Российской Федерации, Швейцария будет применять, на основании запроса, частичное освобождение такого резидента от налогообложения.
Соглашение между Швейцарией и Россией об избежании двойного налогообложения
Iii) частичного освобождения таких дивидендов или процентов от уплаты швейцарского налога, в любом случае состоящего, по меньшей мере, из вычета суммы налога, взимаемого в Российской Федерации из общей суммы дивидендов или процентов. Швейцария будет определять применяемый метод и регулировать процедуру освобождения от налогообложения в соответствии со швейцарской практикой выполнения международных конвенций Швейцарской Конфедерации по устранению двойного налогообложения.
C) Компании, являющейся резидентом Швейцарии и получающей дивиденды от компании, являющейся резидентом Российской Федерации, должны предоставляться такие же льготы в отношении уплаты швейцарского налога на дивиденды, которые предоставлялись бы ей, если бы такие дивиденды выплачивались компанией, являющейся резидентом Швейцарии. Национальные лица одного Договаривающегося Государства не должны подвергаться в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться национальные лица другого Договаривающегося Государства при тех же обстоятельствах, в частности, в отношении резидентства.
Данное положение, независимо от положений также применяется к лицам, которые не являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств. Налогообложение постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом Договаривающемся Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Договаривающегося Государства, осуществляющих аналогичную деятельность.
Это положение не должно истолковываться как обязывающее одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося Государства такие личные налоговые льготы, скидки и вычеты для целей налогообложения на основе их гражданского статуса или семейного положения, которые оно предоставляет своим резидентам. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 7 или пункта 4 проценты, доходы от авторских прав и лицензий и другие выплаты, производимые предприятием одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, должны для целей определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия подлежать вычетам на тех же условиях, как если бы они выплачивались резиденту первого упомянутого Договаривающегося Государства.
Аналогично любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства должны, для целей определения налогооблагаемого капитала такого предприятия, подлежать вычету на тех же условиях, что и долги резидента первого упомянутого Государства. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо или косвенно контролируется ими, не должны подвергаться в первом упомянутом Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться другие подобные предприятия первого упомянутого Договаривающегося Государства.
Положения настоящей статьи применяются к налогам, на которые распространяется настоящее Соглашение. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих Государств, представить свое дело на рассмотрение компетентному органу того Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его дело подпадает под действие пункта 1 компетентному органу того Договаривающегося Государства, национальным лицом которого оно является.
Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
Соглашение об избежании двойного налогообложения Швейцария и Россия
Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить дело по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего настоящему Соглашению. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения.
Они могут консультироваться друг с другом с целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут также вступать в прямые контакты друг с другом для целей достижения соглашения в смысле применения предыдущих пунктов. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, которая может считаться имеющей отношение к осуществлению настоящего Соглашения или для администрирования или исполнения национального законодательства в отношении налогов, на которые распространяется Соглашение, а также налогов на добавленную стоимость при условии, что такое налогообложение не противоречит настоящему Соглашению.
Обмен информацией не ограничивается положениями статьи 1. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством согласно пункту 1, должна считаться тайной так же, как информация, получаемая на основании национального законодательства этого Государства, и может быть предоставлена только лицам или органам (включая суды и административные органы), которые занимаются начислением или взиманием, принудительным взысканием, или уголовным преследованием или принятием решений по возражениям в отношении налогов, упомянутых в пункте 1. Эти лица или органы могут использовать информацию только в указанных целях.
Они могут раскрывать данную информацию в ходе открытых судебных заседаний или в судебных решениях. Независимо от предыдущих положений информация, полученная Договаривающимся Государством, может быть использована для иных целей, если такое использование возможно согласно законодательству обоих Государств и компетентный орган Государства, предоставившего информацию, дает разрешение на подобное использование. C) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну либо торговый процесс или предоставление которой противоречило бы публичному порядку (ordre public).
Соглашение между Швейцарией и Россией об избежании двойного налогообложения
Если Договаривающееся Государство запрашивает информацию в соответствии с настоящей статьей, то другое Договаривающееся Государство предпринимает имеющиеся в его распоряжении меры для получения запрошенной информации даже в случае, если это другое Государство для собственных налоговых целей в такой информации не нуждается. Обязательство, предусмотренное в предыдущем предложении, подлежит ограничениям, установленным пунктом 3, но ни в коем случае эти ограничения не могут быть истолкованы как позволяющие Договаривающемуся Государству отказаться предоставлять информацию только на том основании, что оно само в собственных налоговых целях в такой информации не заинтересовано.
Пункт 3 ни в коем случае не должен истолковываться как позволяющий Договаривающемуся Государству отказать в предоставлении информации только лишь на том основании, что такой информацией располагает банк, иная кредитная организация, номинальный держатель, агент или доверительный управляющий или что такая информация относится к правам владения каким-либо лицом. В целях получения такой информации налоговые органы Договаривающегося Государства, получившего запрос, для выполнения обязательств, установленных настоящим пунктом, имеют право в принудительном порядке обеспечивать раскрытие информации, упомянутой в настоящем пункте, независимо от пункта 3 или любых положений национального законодательства этого Государства.
Положения статей 10, 11 и 12 не применяются в отношении любых дивидендов, процентов или доходов от авторских прав и лицензий, выплаченных в рамках подставной схемы или как ее составная часть. Термин "подставная схема" означает сделку или серию сделок, осуществленных таким образом, что резидент Договаривающегося Государства, имеющий право на льготы, предоставляемые Соглашением, и получающий вид дохода от источников в другом Договаривающемся Государстве, выплачивает прямо или косвенно весь или почти весь доход (в любое время и в любой форме) другому лицу, которое не является резидентом ни одного из Договаривающихся Государств и которое в случае получения такого вида дохода напрямую из другого Договаривающегося Государства не имело бы в соответствии с соглашением об избежании двойного налогообложения между Государством, резидентом которого является это лицо и Договаривающимся Государством, в котором возникает доход, или на другом основании права на льготы в отношении этого вида дохода, которые эквивалентны или более выгодны, чем льготы, предоставляемые настоящим Соглашением резиденту Договаривающегося Государства, и главной целью такой схемы является получение льгот, предоставляемых настоящим Соглашением.
Компетентные органы в соответствии со взаимосогласительной процедурой могут согласовать случаи или обстоятельства, в которых основной целью подставной схемы является получение льгот, предоставляемых упомянутыми статьями. Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий сотрудников дипломатических представительств или консульских учреждений, которым такие привилегии предоставлены общими нормами международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.
Правительства Договаривающихся Государств уведомят друг друга о выполнении процедур, требуемых в соответствии с законодательством каждого Государства для вступления в силу настоящего Соглашения. B) в отношении других налогов за налоговые годы, начисляющиеся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступило в силу. B) Обмен нотами между Министерством иностранных дел СССР и Послом Швейцарии от 18 января 1968 года, касающийся налогообложения морских и воздушных транспортных предприятий, прекратит действовать в отношениях между Российской Федерацией и Швейцарией после вступления в силу настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не денонсирует его.
Соглашение об избежании двойного налогообложения Швейцария и Россия
Каждое из Договаривающихся Государств может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления о денонсации, однако не позднее чем за шесть месяцев до истечения любого календарного года. В таком случае Соглашение прекращает свое действие в каждом налоговом году, начинающемся с первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором такое уведомление было передано.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение. Совершено в двух экземплярах в Москва 15 ноября 1995 года, на русском, немецком и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании между русским и немецким текстами будет применяться английский текст. При подписании Протокола о внесении изменений в Соглашение между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал, подписанное в Москве 15 ноября 1995 года, согласились о том, что следующие положения составят неотъемлемую часть Соглашения.
Согласовано, что любая информация, полученная в соответствии со статьей 25a "Обмен информацией" Соглашения, или сертификат резидентства не требуют легализации или апостилирования для целей применения в другом Договаривающемся Государстве, включая использование в судах или административных органах. Это положение также применяется к любому другому документу, выданному компетентным органом Договаривающегося Государства или его уполномоченным представителем.
Согласовано, что место фактического управления лица, иного чем физическое, расположено там, где по существу принимаются ключевые управленческие и коммерческие решения, необходимые для осуществления его предпринимательской деятельности. Для определения места фактического управления должны приниматься во внимание все факты и обстоятельства, имеющие к этому отношение. Такое лицо может иметь больше, чем одно место управления, но в каждый конкретный момент оно может иметь только одно место фактического управления. (v) формы индивидуальных признанных пенсионных планов, сравнимых с пенсионными планами, учрежденными согласно статье 82 Федерального акта о страховании по старости, в связи с потерей трудоспособности или кормильца, выплачиваемом в связи с работой по найму или самостоятельной деятельностью, от 25 июня 1982 года.
Также согласовано, что термин "пенсионный фонд или другое аналогичное учреждение, предоставляющее пенсионные планы" включает инвестиционные фонды, трасты и фонды, все доли в которых принадлежат пенсионным фондам или пенсионным учреждениям. B) согласовано, что платежи по паям паевых инвестиционных фондов, доход которых менее, чем на 50 процентов состоит из дохода от акций, считаются процентами.
Согласовано, что термины "пенсии" и "пенсия", используемые соответственно в статьях 18 и 19, включают не только периодические платежи, но и единовременно выплачиваемые суммы. Согласовано, что если Россия согласится включить положения об арбитраже в соглашение или конвенцию об избежании двойного налогообложения, заключенные с каким-либо третьим государством после даты подписания настоящего Протокола, компетентные органы Российской Федерации и Швейцарской Конфедерации в кратчайший срок начнут переговоры с целью заключения Протокола о внесении в Соглашение изменений, предусматривающих арбитраж.
C) согласовано, что критерий "имеющий отношение" направлен на обеспечение максимально широкого обмена информацией по вопросам налогообложения и в то же время на разъяснение того, что Договаривающиеся Государства не имеют права производить запросы случайного характера (fishing expeditions), т. Запрашивать информацию, которая вряд ли имеет отношение к налоговым делам конкретного налогоплательщика. Хотя подпункт 7(b) содержит важные процедурные требования, целью которых является предотвращение запросов случайного характера (fishing expeditions), положения от (i) до (v) подпункта 7(b) тем не менее не должны истолковываться таким образом, чтобы нарушить эффективный обмен информацией.
E) согласовано, что в случае обмена информацией административные процедуры, обеспечивающие права налогоплательщика в запрашиваемом Договаривающемся Государстве, сохраняют силу до передачи информации запрашивающему Договаривающемуся Государству. Также согласовано, что настоящее положение направлено на гарантирование налогоплательщику справедливой процедуры, но не на предотвращение или необоснованную задержку процесса обмена информацией. Соглашение между Правительством РФ и Правительством Австралии от 07.
Соглашение об избежании двойного налогообложения Швейцария и Россия
Конвенция между Правительством РФ и Правительством Австрийской Республики от 13. Соглашение между Правительством РФ и Правительством Азербайджанской Республики от 03. Конвенция между Правительством РФ и Правительством Республики Албания от 11.